Książki
Papiernia
Zabawki
Gry
Puzzle
Multimedia
Dom i ogród
Promocje
Na prezent
Skarpetki
LEGO

Współczesny dramat grecki. Antologia

Okładka książki Współczesny dramat grecki. Antologia

Szczegóły:

Autor: Ewa T. Szyler

ISBN: 9788366124912
EAN: 9788366124912
oprawa: oprawa: broszurowa
format: 148x201 mm
liczba stron: 452
rok wydania: 2023
(0) Sprawdź recenzje
Cena:
38,41 zł
Cena detaliczna: 
55,00 zł
30% rabatu
WYSYŁKA: 48h
Dodaj do koszyka
Dodaj do schowka
Najniższa cena z ostatnich 30 dni: 38,41

Opis

Pierwsza polska antologia dramatu nowogreckiego w wyborze i przekładach Ewy T. Szyler tłumaczki i promotorki kultury współczesnej Grecji w Polsce, wzbogacona komentarzami autorstwa cenionych greckich krytyków i badaczy teatru.

Współczesny dramat grecki

Współczesny dramat grecki

Współczesny dramat grecki

W zbiorze znalazły się sztuki:

Lii Witali Kolacja

Akisa Dimu Serdeczność

Janisa Mawritsakisa Martwy punkt

Chrisy Spilioti Ogień i woda

Charalambosa Janu Pies, który pali

Andreasa Staikosa Alkestis i słodkie sny

Niny Rapi Drzazgi

We wstępie tłumaczka wyjaśnia swoje intencje:

Polskiemu widzowi nie są znane utwory, które współcześni greccy dramaturdzy piszą dla prężnie działających i licznych teatrów greckich. Warto wspomnieć, że w niewielkiej Grecji poza Teatrem Narodowym, Państwowym Teatrem Grecji Północnej w Salonikach i kilkunastoma teatrami regionalnymi utrzymywanymi z funduszy samorządowych, grupy teatralne działają w niejednej małej mieścinie, a w samych Atenach funkcjonuje ponad osiemdziesiąt scen.

Znikomą obecność dramaturgii nowogreckiej w Polsce łatwo wytłumaczyć. Jednym z jej powodów jest brak promocji ze strony greckiej przeciwieństwo starań i finansowego wsparcia płynących za dramaturgią na przykład anglo-, niemiecko- czy francuskojęzyczną. Inny powód, i chyba ważniejszy, to brak tłumaczy z nowogreckiego oraz osób zawodowo zainteresowanych współczesnym dramatem greckim. ()

Polskie teksty dramatów nowogreckich publikował jako jedyny miesięcznik Dialog. W 70-letniej historii istnienia periodyku ukazały się w nim przekłady sześciu greckich, a ściślej greckojęzycznych sztuk ()

Współczesna dramaturgia grecka wciąż czeka na polską odsłonę. Dlatego przed paru laty postanowiłam zbadać, jaka ta dramaturgia jest, przełożyć kilkanaście utworów i zainteresować nimi rodzime teatry. Przetłumaczone przeze mnie sztuki są zróżnicowane pod względem formy i tematyki. Starałam się pokazać to, co podoba się w Grecji, ale też to, co spodobało się mnie samej, poruszyło mnie lub zafrapowało, co, moim zdaniem, mogłoby zaciekawić polską publiczność. () W Polsce teatr Nowej Grecji nie wyszedł jeszcze z cienia teatru antycznego, który niezmiennie przyciąga uwagę polskich twórców, usypiając zarazem ich ciekawość współczesnej Hellady ot, i nieszczęście bycia Grekiem.

Uwaga!!!
Ten produkt jest zapowiedzią. Realizacja Twojego zamówienia ulegnie przez to wydłużeniu do czasu premiery tej pozycji. Czy chcesz dodać ten produkt do koszyka?
Tak
Nie
Oczekiwanie na odpowiedź
Dodano produkt do koszyka
Kontynuuj zakupy
Przejdź do koszyka
Oczekiwanie na odpowiedź
Oczekiwanie na odpowiedź
Wybierz wariant produktu
Dodaj do koszyka
Anuluj
Oczekiwanie na odpowiedź