Italiano vero. Leksyka włoska w polszczyźnie XXI wieku [] jest obszerną pracą naukową [] poświęconą zapożyczeniom z języka i kultury włoskiej pojawiającym się na różnych poziomach łącznie z popularnym i niekontrolowanym w polszczyźnie ostatnich dekad. Jest to zjawisko, z którym stykamy się w literaturze, środkach masowego przekazu, podczas robienia zakupów czy wizyty w kawiarni. Autorzy wzięli więc na warsztat zjawisko częste i znaczące zarówno z perspektywy funkcjonowania społecznego, jak i na płaszczyźnie kulturowej. Dokładne porównanie z kilkoma wcześniejszymi publikacjami o podobnym profilu przedstawione w części teoretycznej opracowania dowodzi wyraźnie, że jest to monografia nowatorska zarówno pod względem doboru materiału, wcześniej niezarejestrowanego, jak i sposobu jego ujęcia.
Z recenzji prof. dr. hab. Piotra Salwy
Mimo licznych prac na temat italianizmów w języku polskim, brakuje wśród nich opracowania tak wszechstronnego, jak prezentowana publikacja. Autorzy podsumowują dotychczasowe badania w tym zakresie, uwzględniając opracowania nie tylko leksykograficzne, lecz także z socjolingwistyki, etnolingwistyki, stylistyki, kultury języka, glottodydaktyki oraz ze studiów nad dwujęzycznością []. Na tle dostępnej literatury przedmiotu książka stanowi wyjątkowe, bo całościowe ujęcie na temat wpływów języka włoskiego na polszczyznę nie ma w nim braków, nie ma też powtórzeń. [] W dobie dużego oddziaływania szeroko rozumianej włoskości na życie codzienne w Polsce, ale również w innych krajach publikacja jest więc ze wszech miar potrzebna na polskim rynku wydawniczym.
Z recenzji dr hab. Elżbiety Wierzbickiej-Piotrowskiej, prof. UW